mangiana_irina (mangiana_irina) wrote,
mangiana_irina
mangiana_irina

Category:

История возникновения слов "Шаромыжник"; "Шантрапа" и откуда взялось выражение "Шарашкина контора"

SAROMYZNIK.jpg

"ЩАРОМЫЖНИК"

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".

***********************************************************

"ШАНТРАПА"

CTO-TAKOE-SANTRAPA.jpg

ВАРИАНТ 1

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").

ВАРИАНТ 2

Давным-давно, где-то двести лет назад, на Руси среди богатых было модным хоровое пение «по-европейски». Аристократы для своих хоровых капелл подбирали артистов. Важную роль в хоре играли высокие голоса, так называемые «дисканты».

И всегда был дефицит такого рода певцов. Поиском дискантов занимались французские хормейстеры. Они приезжали в деревни и прослушивали голоса крестьянских мальчиков. Тех, кого они посчитали способными к хоровому пению, направляли в услужение, другие — «бесталанные», шли обратно домой.

При этом иноземные хормейстеры произносили: «chantres pas» (или «шантре па»), что означает с французского «петь не будет», «не певец».

Родители мальчишек иностранный язык не понимали, но слово «шантрапа» подхватили быстро, посчитав, что оно означает «бестолковый», «бесполезный», «ни на что не годный». Хотя это было совсем не так.

Со временем звучное и немного видоизмененное слово «шантрапа» разлетелось по всем российским губерниям, приобретя смысл, что речь идет о малолетних бестолковых хулиганах.

/ из инета /

***********************************************************

SARASKINA-KONTORA.jpg
источник: wampi.ru/image/6EMxpBa
Tags: #история, #фразеологизмы, значение слов, интересная информация, история, лингвистика, ругательства, фразеологизмы
Subscribe

Posts from This Journal “лингвистика” Tag

promo mangiana_irina апрель 22, 2016 06:42 41
Buy for 30 tokens
Эти по-настоящему крутые иллюзии канадского художника Роба Гонзалеса удивят тебя не на шутку. Глядя на картину невозможно понять, где заканчивается реальность и начинается иллюзия. Роб начал интересоваться искусством еще в детстве. В 12 лет он начал писать картины, но в то время еще не мог…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments